Sunday, November 26, 2006

29-9-2006 San Francisco

Vendredi...dernier jour du tour. Pas besoin de démarrer tôt, vu que nous n'avons pas de grande distance à couvrir. On commence d'ailleurs par un nettoyage du matériel et du van. A 9h45, on se dirige vers la Napa Valley, ou nous pourrons déguster du vin si nous le voulons. Arrêt à la Viansa Winery. Mais vu l'heure matinale, et le côté peu authentique, nous ne goûtons pas.
Friday... last day of the tour. No rush this morning, as we don't need to drive that much. We begin with the cleaning of the equipment & van. A 9.45, we go to Napa Valley, where we can taste wine if we want. We stop at the Viansa Winery. But it's early, and not really authentic. So, no tasting.



Prochaine destination, Sausalito. Nous passons d'abord devant le Sonoma Infineon Raceway, qui accueille chaque année Nascar et IRL.
Next stop is Sausalito. But we first drive in front of Infineon Raceway, host to Nascar and IRL each year.

Sausalito donc. A flanc de colline, une belle marina, et une vue sur la baie et San Francisco.
Sausalito. On a hillside, a nice marina, view on the bay and on San Francisco.


On se rapproche de plus en plus de San Fran... Arrêt à Marin Headlands, qui nous offre une vue superbe sur le Golden Gate, sur la baie, sur la ville...
We get closer & closer to San Fran... Stop at Marin Headlands and its fantastic view on the Golden Gate, on the bay, the city...


C'est ensuite la deuxième rencontre avec le Golden Gate Bridge. Et cette fois, nous allons le traverser à pied. Le ciel est dégagé, nous pouvons donc le voir entièrement.
Then it's time for the second Golden Gate bridge encounter! We will cross it by foot. Clear sky, we can see it entirely.





Toujours près du golden gate, et plus exactement sous le pont, se trouve le Fort Point site. Arrêt lunch, et vue sur la ville.
Still close to golden gate, and more precisely under the bridge, is Fort Point site. Lunch stop, view on the city.


On s'arrête ensuite à l'exploratorium, construit pour l'exposition internationale Panama-Pacifique de 1915. Ce qui me permet de vous mener vers ce site web, et la webcam. N'hésitez pas à jouer avec la caméra! L'histoire du bâtiment ici.
We stop at the exploratorium, build for the Panama-Pacific International Exposition in 1915. It allows me to introduce you to this website, and the webcam. This building story here.


Autre point spectaculaire à San Francisco: Twin Peaks!
Another spectacular viewpoint in San Francisco: Twin Peaks!

On a ensuite un peu de temps libre sur Fisherman's wharf. On a rendez-vous à 17h45 pour la dernière activité de la journée. Rien moins qu'une mini-croisière en catamaran sous le golden gate, buffet-boissons inclus. Pas mal, non?
We have some free time on Fisherman's warfh. We meet again at 5.45pm for the last event of the day. A nice catamaran mini cruise under the golden gate, buffet-drinks included! Cool, isn't it?









Et ce qui devait arriver, arriva...le dernier soir du tour! Certes, nous serons encore ensemble demain, mais Aaron aura poursuivi son chemin! Dernières notes, derniers drinks, dernier feu, remerciements aussi à Aaron. Et sur le coup de minuit, petit BBQ improvisé... A 1h, au dodo!
And what had to happen, happened... Last night of the tour! Well, yeah, we will still be together tomorrow, but Aaron will not be there. Last writings, last drinks, last campfire, thanks to Aaron. And around midnight, improvised BBQ... At 1am, sleeping time!




0 Comments:

Post a Comment

<< Home