Sunday, October 08, 2006

10-9-2006 San Francisco - Santa Cruz

Première journée du tour ce dimanche. Chargement prévu vers 8h. Nuit un peu agitée, réveil tous les 1/4 heures. Après le petit déjeuner, les vans de Suntrek arrivent. On répartit les passagers. Comme annoncé par Suntrek il y a quelques jours, nous sommes 15 pour le southwest, plus les participants au Gold Rush (arrêt à Vegas). Nous serons finalement 10 dans notre van, ce qui reste confortable.

On commence la journée par une petite visite de San Fran, en commençant par Lombard Street. Météo couverte (mais c'est habituel), rue très pentue.

This Sunday is the first day of the tour. Loading scheduled at 8. The night was not so good, as i kept looking my watch each 1/4 hour. After breakfast, the suntrek vans arrive. We split the passengers between them. As suntrek told me before, we are 15 on southwest, + those making gold rush (stop in Vegas). Finally, we will be 10 in the van, which remains confortable. We begin the day with a visit of SF, first with a stop on Lombard Street. Cloudy, foggy weather, steep street.



C'est l'occasion de voir également le Cable Car. It's also a good opportunity to see the cable car.



On se dirige ensuite vers le Golden Gate. Aaaah le Golden Gate. Enfin! Ca faisait longtemps que je souhaitais voir San Francisco. C'est fait! Quel ouvrage que ce golden gate. Terminé en 1937, et entretenu en permanence depuis, il est loin de faire son âge. Il est d'ailleurs en travaux pour l'instant, histoire de lui permettre de résister au Big One.

After Lombard, we go to the Golden Gate. Aaaaah THE golden gate. Finally! One of my dream is now reality, for a long time i wanted to visit SF. Now it's done! What a bridge. Completed in 1937, and maintained permanently since then, it's far from looking old. People still work on it, to keep it safe for the Big One.



Direction ensuite Fisherman's Wharf: Pier 39, les sea lions, première vue sur Alcatraz. Et le soleil commence à pointer!
Next stop is Fisherman's wharf: pier 39, sea lions, first view on Alcatraz. And the sun is finally shining!





On est ensuite parti sur Haight Street. La rue à l'origine du mouvement hippie à San Fran. A proximité du Golden gate park. Musique, drogues douces, insouciance... On mange dans un bar avant, déjà, notre dernier arrêt à SF: Alamo square et les Painted Ladies.

We left fisherman's wharf for haight street. The one were the hippie impulse became reality. Close to the golden gate park. Music, drugs, carefree attitude... We have lunch in a bar, before having our last stop in SF: Alamo square & the painted ladies.



En milieu d'après-midi, on prend la direction de Santa Cruz, ou nous installons notre premier camp.


Tout ça va vite, pas de temps mort. Certains diront trop vite, je préfère ça à mourir d'ennui. Santa Cruz donc. Nous nous rendons sur un spot de surfeurs ou nous restons quelques minutes. Direction le boardwalk ensuite, et ses attractions foraines. On y retrouve d'ailleurs un des plus vieux roller coaster, puisqu'il a été terminé en 1925. Bien évidemment, on teste, c'est terrible! De retour au camp en début de soirée, c'est Aaron, notre trekleader, qui nous prépare le repas: poulet caraïbes. Soirée tranquille et couché à 22h30.
NB: le camp est bien équipé: douches, sanitaires, lavoir. Il s'agit du Santa Cruz Ranch.




In the mid-afternoon, we leave to Santa Cruz, where we set up our first camp. We move fast, but i rather have that, than getting bored. So...Santa Cruz. Our first stop is a surfers spot, where we stay for some minutes. Then we go to the famous boardwalk. There, you have various rides possible. We test the roller coaster, which was built in 1925. It's coool! Tonight, Aaron (trekleader) is our cook: caraib chicken. Quiet night, in the tent at 22.30. NB: camp is nice, free showers, bathroom, laundry. If i'm right, it's the Santa Cruz Ranch.

City Center Hostel

Nous passons la première nuit au City Center Hostel. Située sur Ellis street. Petit déjeuner proposé le matin (jus d'orange ou café, donnuts, banane 0,5$), salon internet, salon TV. Ascenseur archaique.

We spend the first night at the City Center Hostel, on Ellis Street. Breakfast offered (orange juice, coffie, donnuts, banana 0,5$), internet room, TV room. Non practical lift.



Chambres dortoir, par 4. Chacun un casier, salle de bain avec lavabo, baignoire et WC.
4 people per room, each one has a locker. Bathroom with shower, WC & sink.



9-9-2006 Départ, Vol - Flight

Ca y est, 4 mois après avoir décidé de partir direction Southwest, il est temps de partir. Bruxelles-Atlanta-San Francisco, avec Delta Airlines. Les appareils ne sont pas hyper récents, résultat, pas de système vidéo personnel... Pas terrible ça! Et je ne parle pas des films proposés. Enfin, ce n'est pas le plus important. Les repas étaient eux conformes aux normes, donc pas trop mal:



A Atlanta, je retrouve Rianne, Audrey et Debby, qui font le même tour que moi. Vol ensemble jusque SF, et 26 heures après le départ, dodo!

That's it, 4 month after deciding to leave for Southwest, it's time to go! Brussel-Atlanta-San Francisco, with Delta Airlines. The planes aren't really brand new, so, no personal entertaining system.

vol Delta
Vidéo envoyée par micmac2bo

Not good! And i'm not talking about the movies...! But it's not the most important thing, so... The meals were ok.
In Atlanta, i meet Rianne, Audrey and Debby who are doing the same tour. We fly together to SF, where (26 hours after leaving home) i can get some sleep!