Sunday, November 12, 2006

26-9-2006 Bishop - Yosemite

Il est tôt ce matin... 6h quand le réveil sonne. Et il fait froid, aussi. Routine quotidienne et en route. Destination: Yosemite (dites Djossémiti). Mais auparavant, deux arrêts au programme: Mono Lake et Bodie. C'est parti...
It's early this morning... 6 when the clock rings. It's cold, again. We do our morning routine and are back on the road. Destination: Yosemite (say Djossémiti). But first, 2 stops on our day program: Mono Lake and Bodie. Let's go!

Mono Lake, au milieu d'un paysage volcanique.
Mono Lake, in the middle of a volcanic landscape.


Sur la gauche, les tufas (formés par la réaction née du mélange de calcium, carbonate et eau).
On the left, the tufas (done by the reaction of calcium, carbonates and water).
On part ensuite vers Bodie, village fantôme. Bon, pas de miracle, on sent la "patte US" derrière ce parc. Attention, c'est bien un village abandonné, mais ça fait vraiment piège à touristes.
We leave to go to Bodie, gosht town. Well, no miracle, you can feel the "US touch" behind this park. I mean, it's a really abandonned town, but it's a tourist stuff.
Anyway, here are the pics.





Viens ensuite le moment de prendre la direction de Yosemite. Passage par la Tioga pass. Première approche du parc...
Time to move to Yosemite, through Tioga Pass. First views of the park...

Le half dome...


Notre première marche dans Yosemite est le Tuolomne trail. Objectif, voir quelques sequoias. Photos.
Our first walk in Yosemite is Tuolomne trail. Our goal, see some sequoias. Pictures.


On se rend ensuite dans la vallée. On s'arrête au pied de El capitan. Impressionnant. On observe aussi la première chute d'eau.
We go to the valley, where we stop and see El capitan. What a rock! We also have a look at our first waterfall.



Nouvelle photo du half dome, rocher emblématique de Yosemite!
New pic of the half dome, THE rock of Yosemite.

On part ensuite s'installer. Le camp (Indian Flat RV) est situé à environ 1/2h du Yosemite village, en direction de Merced. Soirée tranquille, mais je me suis chopé la crève...
We leave the village to go set up camp. We stay at Indian Flat RV, 1/2h away (direction Merced). Quiet evening. But i'm getting sick...

25-9-2006 Las Vegas - Bishop

Réveil à 7h ce lundi. Dernière nuit d'hôtel aussi. Petit déjeuner tranquille, il n'y a pas le feu. Chargement, et en route pour notre dernière semaine. Après Toni hier soir, on prend congé de Karyn et Jana.
Wake up at 7 this monday. Last hotel night also. Quiet breakfast, no hurry. We load, and go for our last week. After saying goodbye to Toni yesterday, we also say bye to Karyn and Jana.

Le programme de la journée est simple: Death Valley. La vallée de la mort...Il y a donc un peu de route à faire avant d'arriver sur place. Une fois qu'on y est, on se rend compte de l'immensite du paysage...
Today's program is simple: Death Valley. We have some miles to drive before getting there, but once we are, we can see how big it is...

Si je ne me trompe pas, on débute par le "20 mule team canyon", on fait un peu de tout terrain et on profite de la vue... If i'm right (please correct me if not), we start with the "20 mule team canyon", some off-roading and enjoy the landscape.



On se dirige ensuite vers un des points les plus bas du monde, et en tout cas le point le plus bas du continent: Badwater Basin. Il commence à faire chaud, il fait chaud! 38°!
Our next stop in Death Valley is one of the lowest point on earth, and the lowest point of the continent: Badwater basin. It starts getting hot. IT IS hot. 38°!




On poursuit en direction de Furnace creek, petite pause. L'occasion de photographier la vieille locomotive. We go further to Furnace creek, where we make a pause. A good opportunity to take a pic of the old locomotive.

On quitte le parc en direction de Bishop. On passe par le Stovepipe Wells, et on s'arrête aux Sand Dunes. We leave the park heading to Bishop, we drive through Stovepipe Wells and stop at the Sand Dunes.

Notre dernier arrêt du jour est le "Father Crowley Point". Our last stop at Death Valley is the "Father Crowley point".

Mais la journée n'est pas finie. Après ces paysages étonnant, Aaron nous promet une surprise pour ce soir. On arrive en fin de journée à Bishop, nous nous installons au Brown's Town campground.
But the day is not over yet. After this surprising landscape, Aaron tells us about a surprise for tonight. We arrive at Bishop at the end of the afternoon. We set up camp at the Brown's Town campground.


Avant soirée tranquille, apéro, repas, et puis vient le moment de la surprise. On doit se mettre en maillot (il est 20H30!), prendre notre essuie et s'installer dans le van. En route! Aaron nous mène à l'écart de la ville, et après quelques minutes nous sommes sur place. On va profiter d'un "jaccuzi" naturel, si je puis dire. L'eau est chaude, et différents bassins naturels autorisent la baignade. Et donc, dans le noir, vers 21h, au milieu de nulle part, instant relaxation...
We have a really quiet evening, relax, aperitif, dinner. Then comes the "surprise time". Aaron asks us to put our swimsuit, and jump in the van. So be it! Aaron drives us away of the city, and some minutes after, we are at the spot! We will enjoy a natural jaccuzi, if i can say it that way. Water is hot, there are some ponds, it allows us to bath quietly, at night, in the middle of nowhere...
Une belle manière de finir une autre belle journée!
A nice way to end another good day!